Lukasz Wierzbowski
私が最も愛するのは創造の瞬間です。探究の旅、そしてただ共に時間を過ごし、会話をし、写真を撮ること。
– ウカシュ・ヴィエルズボウスキ
The moment of creation I love the most. The journey of exploration and simply spending time together, talking and taking picture.
– Lukasz Wierzbowski
ポーランド出身の写真家ウカシュ・ヴィエルズボウスキ氏は身近な人々を撮影することから写真を始めました。彼は作品制作を通してモデルとその世界の相互作用を探究しており、彼の作品における僅かなブラックユーモアが含まれる独特な雰囲気を作り出しているのは、日常に起こるほんの一瞬の光です。写真に最も多く写っているのは彼の親しい友人や家族で、その信頼とつながりが作品を創る過程において大きな役割を果たしています。
この度Gallery Photographsでは、ヴィエルズボウスキ氏がこのオンライン展覧会のために自らセレクトした18点の作品をご紹介させていただきます。
独自のインタビューも合わせて、是非ヴィエルズボウスキ氏の世界をお楽しみくださいませ。
Polish photographer Lukasz Wierzbowski began his career by photographing people close to him. He explores the interaction between the model and the world surrounding them through his work. It is the fleeting moments of light that occur in everyday life that create a unique atmosphere with a hint of black humor in his works. The people most often depicted in the photographs are his close friends and family members, and their trust and connection play a major role in the process of creating his works.
This time Gallery Photographs is pleased to present 18 works that were specially selected by Wierzbowski by himself for this online exhibition. This time we are pleased to present 18 works that were specially selected by the artist himself for this online exhibition.
We hope you will enjoy Lukasz Wierzbowski’s works as well as our original interview with him.
オリジナルインタビュー/ORIGINAL INTERVIEW
-歯科学と心理学を学ばれていたとのことですが、仕事として別の分野である写真家を選ばれたのは、何か特別なきっかけがあったのでしょうか?
人生で本当にやりたいことに気づくのに時間がかかっただけだと思います。他の専門を勉強したことは後悔していませんし、おかげで色々なことに挑戦することができましたので、その経験には感謝しています。私は、写真が与えてくれる創造の喜びが大好きで、今それ以外のことをすることは考えられません。
-You majored dentistry and psychology. Was there a particular impetus for you to choose a different field of work(photographer) as your career?
It simply took me awhile to realize what I really want to in life. I don’t regret studying other professions, as it allowed me to try different things, and I’m grateful for that experience. I love the joy of creation the photography gives me and I can’t imagine doing anything other than that.
-作品のコンセプトやモデルの動きなどが大変ユニークで印象的ですが、このようなアイデアはどのように思いつくのでしょうか?
私の作品はすべて、モデルと周囲との自然発生的な相互作用に基づいています。撮影の詳細を事前に計画することはないので、すべてがその場で起こるんです。ポーズに関しては、むしろ全体的な指示を出すようにしています。予測不可能な作品を撮りたいからです。
-The compositions of your works and the movements of the models are very unique and impressive, how do you usually come up to these ideas?
All of my work is based on spontaneous interactions between models and surroundings. I don’t plan the details of the photoshoots in advance, so everything happens on the spot. I try to give rather overall directions regarding the poses, as I want to capture the unpredictable execution.
-あなたの作品は、クールでおしゃれな印象がありながら、どこか懐かしい感覚を与えてくれます。このような雰囲気を表現するために何か意識的にしていることはあるのでしょうか?
私が世界をどう見ているのか、行く場所や一緒に過ごす人たちをどう見ているのかが作品に表現されているのだと思います。自身をノスタルジックだとは思いませんが、メランコリックな気分になることはよくありますね。それが写真にも反映されているのかもしれません。
-Your works have a cool and stylish impression, as well as somewhat nostalgic feels. Is there anything you are conscious of in order to express this kind of atmosphere?
I guess it’s the expression of how I see the world, places I go and people I spend time with. I wouldn’t describe myself as nostalgic, but I do get into the melancholic mood quite often, which probably translates into my photography.
-作品制作に影響を受けたアーティストや写真家はいらっしゃいますか?
私はエドワードホッパーの作品が大好きです。彼が静寂と親密の瞬間を捉える方法は非常に印象的です。
-Is there any artist or photographer that has inspired your works?
I always adored works of Edward Hopper. The way he captures moments of silence and intimacy is striking.
-制作過程において、最も楽しんでいらっしゃることは何ですか?また、最も難しいとかんじることは何でしょうか?
私が最も愛するのは創造の瞬間です。探究の旅、そしてただ共に時間を過ごし、会話をし、写真を撮ること。フィルムを写真現像に持っていくのを忘れがちなので、数ヶ月前に撮影してすでに忘れていた瞬間をあらためて見ることも楽しいですね。私にとって一番難しいのは、アーカイブを整理整頓すること。苦手なんです。
-What part of the creative process do you enjoy most, and what do you find most challenging?
The moment of creation I love the most. The journey of exploration and simply spending time together, talking and taking picture. I tend to forget about taking the films to the photo lab, so it’s fun to see the moment I already forgot about that happened months ago. The most challenging for me is keeping the archives in order, which I’m terrible at.
-将来的に何かやりたいことや、今すでに考えていることがあれば教えてください。
現在、2枚の新しいアルバム(台湾とスペインの出版社)を制作中で、とても興奮しています。私は前もって計画を立てることが好きではないので、未来がもたらしてくれるものに対してはいつもオープンでいます。常に何かエキサイティングなことが待ち構えていますし、私は何が起きても大丈夫です。
-Please tell us if you have something you want to do in the future or any project you already have in mind.
I’m currently working on two new albums (with publishers from Taiwan and Spain), which I’m very excited about. Since I don’t like to make plans in advance I’m open to whatever future brings. There is always something exciting around the corner, and I’m okay with whatever happens.
ウカシュ・ヴィエルズボウスキ / Lukasz Wierzbowski
1983年ポーランドのルブリニエック生まれ。歯科学と心理学の学位を取得しており、大学在学時に従兄弟のアニアとマグダを主な題材として写真を撮り始める。
ポーランドを拠点にファッション業界のほか、英国のサンデー・タイムズ、ドイツのDie Zeit,、オーストラリアのFrankieなどのニュースメディアや広告で活躍。
現在までにヨーロッパやアジアで4冊の写真集を出版。最新作『Intruder』は2022年にスイスの出版社Analogからリリースされており、作品は数々のグループショーにも出展されている。
Born in Lubliniec, Poland in 1983. He holds degrees in Dentistry and Psychology and began taking photographs of his cousins as his main subjects while at university.
Based in Poland, he has worked in the fashion industry as well as in news media and advertising, including the Sunday Times (UK), Die Zeit (Germany), and Frankie (Australia).
He has published 4 photo books in Europe and Asia. His latest book “Intruder” was released in 2022 by the Swiss publisher Analog, and his works has been exhibited in numerous group shows.