Martin Usborne
London based Photographer Martin Usborne is fundamentally interested in, and concerned by human’s relationship to other animals (especially dogs), and capturing that relationship through photographs.
This time, Gallery Photographs is pleased to present Martin’s photographic series of works, “Spanish Hunting Dogs”, documenting the plight of the thousands of hunting dogs in Spain abandoned or killed at the end of the hunting season. Enjoy his amazing works with exclusive interview as well!
ロンドン在住写真家マーティン・アスボーン氏は、人間と他の動物(特に犬)との関係に基本的な興味と関心を持っており、その関係性を写真で捉え表現しています。
この度、Gallery Photographsでは、狩猟シーズンの終わりに捨てられたり殺されたりする何千匹ものスペインの狩猟犬の窮状を記録したマーティンの写真シリーズ「Spanish Hunting Dogs」をご紹介いたします。
インタビューも合わせてお楽しみください。
INTERVIEW
-Firstly, will you tell us how you started photography?
I was working in TV production and I saw a show of Ansel Adams alongside William Eggleston. I went to the show to see Adams but I came away disliking it but falling in love with Eggleston (who I had never heard of). He showed me that a seemingly boring scene or object could become magical and made me realize photography has the strange power to reveal more than we can see with our own eyes. Which is of course a conundrum, because we look at photographs with our eyes!
-まず、写真を始めたきっかけを教えていただけますか?
私は以前テレビ制作の仕事をしていて、アンセル・アダムスとウィリアム・エグルストンの共演番組を見ました。私はアダムスを見るために番組を見に行ったのですが、結果的には嫌いになってしまいました。しかし、エグルストン(聞いたこともない人でしたが)には惚れ込んでしまいました。エグルストンは、一見すると退屈な風景や物体が魔法のようになることを教えてくれました。写真には、自分の目で見ている以上のものを明らかにする不思議な力があることに気づかせてくれました。もちろん、私たちは目で写真を見ているので、これは難問ですね。
-Please tell us about your photographic series “Spanish Hunting Dogs”?
For many centuries hunters in rural Spain have used dogs, often greyhounds, to hunt wild animals across the winter landscape. In the 17th century these dogs were associated with nobility, protected by law and appearing in noblemens’ wills. But these dogs have had a dramatic fall from grace. Nowadays, at the end of the each hunting season in February, it is estimated that up to 100,000 dogs are abandoned or killed, considered too old or too slow for the next season.
Most dogs are left by the sides of the road or picked up by government ‘killing stations’ but some are punished for poor performance by being hung from trees or thrown down wells alive.
This series does not look directly at the pain. The photographs show rescued dogs alongside the landscapes in which they are abandoned in a way that is inspired by the painter Velazquez who worked in the same area in which these images were taken and at a time when these dogs were still considered noble.
-作品シリーズ「スパニッシュハンティングドッグス(スペインの狩猟犬)」について教えてください。
何世紀にもわたって、スペインの田舎のハンターたちは、冬の風景の中で野生動物を狩るために、犬、多くはグレイハウンドを使ってきました。17世紀には、これらの犬は貴族と結びつき、法律で保護され、貴族の遺言にも登場していました。しかし、これらの犬は劇的な転落を遂げました。現在では、毎年2月の狩猟シーズンが終わると、次のシーズンに向けて老朽化したり、動きが鈍くなったりして、10万頭もの犬が捨てられたり殺されたりすると言われています。
ほとんどの犬は道端に放置されたり、政府の「殺処分場」に拾われたりしますが、中には成績が悪いと木に吊るされたり、生きたまま井戸に投げ込まれたりする罰を受ける犬もいます。
このシリーズは、痛みを直視してはいません。これらの写真は、撮影された場所と同じ地域で活動し、狩猟犬がまだ高貴な存在だと考えられていた時代に活躍した画家のベラスケスに触発された技法で、救助された犬たちを彼らが捨てられた風景とともに映し出しています。
-You seem to have a deep interest in animal welfare, what made you decide to express it in your works?
I was taking a year out to see how many animals I could help and to try to write a book about my experiences when I found this story of the dogs. I found I was more able to tell their story through images than through words as the pain was really hard to describe.
-動物愛護に深い関心をお持ちのようですが、作品として表現しようと考えたきっかけは何でしょうか?
私は1年の間、どれだけ多くの動物を助けることができるかを考え、自分の経験を本にまとめようとしていた時に、この犬たちの物語を見つけました。痛みを表現するのはとても難しいので、言葉よりも画像で伝える方がいいと思いました。
-What do you find difficult about taking photographs with animals as your subjects?
Well, I don’t really. Which is why I do it. On the surface tehse animals were extremely difficul to photograph, they were nervous and they moved all the time. But that also meant they presented themselves as they were to the camera. I wanted to capture that. With people there is so often a pretense or an alternative face. They hide themselves. Animals don’t do that.
-動物を被写体にすることで、撮影中難しいと感じられることはありますか?
そうですね、実はあまり難しいとは思いません。だからこそ、私は撮影するのです。彼らは緊張していて、常に動いているので、表面的には撮影するのが非常に難しい動物でした。しかし、それは同時に、カメラに向かってありのままの自分を見せるということでもある。それを撮りたかったのです。人間の場合、多くの場合、見せかけの顔や別の顔があります。自分を隠すのです。動物はそうではありません。
-In many of your works we can see the majestic tones with classical atmosphere, but what makes you have this preference of colors or tones you use?
The whole project was inspired by the paintings of Velazquez who painted in the same areas that I took these pictures but also at a time when these dogs were still considered majestic and powerful. I wanted to remind the viewer of this classical heritage whilst also showing the pain of the current situation.
-あなたの作品には、荘厳な色調と古典的な雰囲気が感じられますが、こういった色やトーンへのこだわりは何か理由がありますか?
先ほど述べたように、このプロジェクトは、私が写真を撮ったのと同じ地域で絵を描いたベラスケスの絵からインスピレーションを受けています。ベラスケスの時代は、犬がまだ威厳と力強さを持っていると考えられていましたす。私は、この古典的な遺産を見る人に思い出させると同時に、現在の状況の痛みを表現したかったのです。
-Is there any artist or photographer that has inspired your works?
As I mentioned above, Velazquez, for this project. I’m also inspired by Hopper – his sense of isolation and ‘pre-light’either just after the day or before when things seem to be magically suspended.
-作品制作に影響を受けたアーティストや写真家はいらっしゃいますか?
先に述べたように、このプロジェクトではベラスケスです。また、ホッパーにも影響を受けています。彼の孤独感や、物事が魔法のように停止しているように見える日没直後や日没前の「プレライト」などです。
-Are you interested in Japan? Any Japanese Artist you know?
I love Japan! Well, that is a rather broad statement, but I love the aesthetic sensibility you have and the rich visual traditions I have visited only once, a long time ago, Tokyo, and observed how even in supermarkets there was an attention to presentation that was missing in the West. I also love your books and their design. I adore the seascapes of Sugimoto. I admire but don’t really think I understand Araki!
-日本に興味はありますか?好きな日本人アーティストはいますか?
私は日本が大好きです。昔、東京に一度だけ行ったことがありますが、スーパーマーケットでさえも、西洋にはないプレゼンテーションへの配慮がありました。また、日本の本やデザインも大好きです。また、杉本さんの海の風景に憧れます。荒木さんは、尊敬していますが、理解しているとは思えません。
-Do you have any particular preference regarding cameras (equipment) you use?
I shot much of this on film as I wanted to keep things fairly classical and painterly. I used a Mamiya 7 and used Kodak Portra and a big tripod!
-使用しているカメラ機材に何かこだわりはありますか?
かなりクラシックで絵画的なものにしたかったので、多くをフィルムで撮影しました。撮影にはマミヤ7を使用し、Kodak Portraと大きな三脚を使用しました。
– Please tell us if you have something you want to do in the future or any project you already have in mind.
I’m keen to photograph farm animals. But in a way that takes them out of the narrative that we so often hear about – either the narrative of the ideal farm with perfect green fields or the intensive farm full of efficiencies and pain. I’d like to try and present them as they are.
-将来的に何かやりたいことや、今すでに考えていることがあれば教えてください。
農場の動物を撮影したいと思っています。しかし、私たちがよく耳にする物語、つまり完璧な緑の野原を持つ理想的な農場や、効率性と苦痛に満ちた集約的な農場の物語から、彼らを切り離すような方法で。私は彼らのありのままの姿を表現したいと思っています。
Martin Usborne (b. 1973 in London) is a photographer based in London. He studied philosophy and psychology and then 3D animation before finally settling on photography.
From a young age,he experienced a deep emotional affinity with animals of all kind, a fact that is evident in his surprisingly affective portraits of dogs.
Martin often undertakes editorial or commercial commissions and his work is regularly featured in international magazines and has been seen in group and solo shows around the world
as well as in the National Portrait Gallery London.
マーティン・アスボーン(1973年ロンドン生まれ)は、ロンドンを拠点に活動する写真家です。哲学、心理学、3Dアニメーションなどを学んだ後、写真家に転向しました。
幼い頃から、あらゆる種類の動物に対して深い感情的な親近感を抱いていたことは、彼の驚くほど情感豊かな犬のポートレートにも表れています。
彼の作品は、国際的な雑誌に定期的に掲載されており、世界中のグループ展や個展、ロンドンのナショナル・ポートレート・ギャラリーでも展示されています。