Zhang Ahuei
Zhang Ahuei, a photographer based in Taiwan, focus on portraiture and fashion photography. With the feelings of moody, romantic and wabi-sabi, he tries to create characters between the real and the surreal, just like in the daydream. His artistic portfolio of women with a unique composition and surreal context has a dramatic atmosphere and polished aesthetic as if you’ve entered in another world.
Gallery Photographs is pleased to present Zhang Ahuei’s latest selection of works from last year. Enjoy his amazing works with exclusive interview as well!
台湾を拠点に活動する写真家、Zhang Ahuei氏は、ポートレートとファッション写真を中心に活躍しています。彼は作品制作において、陰鬱さや虚構・侘び寂びといった感情を込めることで、まるで白昼夢のような、現実と非現実の間にある世界観を作り出そうとしています。彼のユニークな構図と非現実的な背景で女性を撮影した彼の芸術的なポートフォリオは、別世界に入り込んだかのようなドラマチックな雰囲気と洗練された美意識を備えています。
この度Gallery Photographsでは、Zhang Ahuei氏の昨年の制作作品の中から最新のセレクションをご紹介いたします。インタビュー記事も合わせてお楽しみくださいませ!
INTERVIEW
-Firstly, will you tell us how you started photography?
When I was in high school, my classmate convinced me to join the photography club because they didn’t have enough members.
When I went to university, I studied at the Department of Fine Arts. After experimenting with various forms of media, I felt that photography was the most suitable for me.
-まず、写真を始めたきっかけを教えていただけますか?
高校時代、写真部の部員が少ないからと同級生に説得され、入部しました。大学ではファインアートを専攻しました。いろいろなメディアを試した結果、写真が一番自分に向いていると感じました。
–It seems that almost all of your works have women as their subjects. Is there a reason why you are so particular about photographing portraits of women?
It’s because I find them beautiful!
–女性を被写体としている作品がほとんどのようですが、女性のポートレートを撮ることへのこだわりには何か理由がありますか?
とても美しいと思えるからです!
-The beautiful landscapes and scenery found in your works give us an impression of unreality and wonder. What kind of attention do you pay to choose such shooting locations?
I love the element of flow, whether it is the flow of air, water, or lights and shadows. Giving the audience the room of imagination is the most important thing.
I usually avoid having unrelated objects in my compositions by finding angles where only the models and the scene-related objects remain.
-あなたの作品に見られる美しい風景や景色からは、非現実的で不思議な印象を受けます。このような撮影場所の選定は、どのようにされているのでしょうか?
空気や水の流れ、光や影など、流れの要素が好きなんです。観客に想像の余地を与えることが最も重要なことです。
ですから、普段からモデルやシーンに関係するものだけが残るようなアングルを探して、構図に関係ないものが入らないようにしています。
-The concept of each image is very unique and impressive, how do you usually come up to these ideas?
I usually start imagining a scene with a little fragment of life. It can be a word, a song, a light coming through the window, or a flower with honey butter scent.
Sometimes the personality or the charisma of my models also inspire me a lot, which makes me create from a direction I didn’t originally think of.
-作品のコンセプトが大変ユニークで印象的ですが、こういったアイデアはどのように思いつくのでしょう?
私はいつも、生活の小さな断片からシーンを想像し始めます。それは言葉であったり、歌であったり、窓から差し込む光であったり、蜂蜜の香りのする花であったりします。
また、モデルの個性やカリスマ性からもインスピレーションを受け、当初考えてもみなかった方向から制作することもあります。
– What is the source of inspiration for your photography?
I love music, paintings, movies, poetry, comic books, animation and fine arts, and they also inspire me a lot.
-あなたの写真制作におけるインスピレーションは何ですか?
私は音楽、絵画、映画、詩、漫画、アニメーション、美術が大好きで、それらから多くのインスピレーションをもらっています。
-Do you have any particular preference regarding cameras (equipment) you use?
I’m obsessed with camera gear in general. It’s a great pleasure for me to research into these. However, it makes me update my camera gear more often.
At present, digital mirror- less cameras are the main tools for me. Lighting and other equipment are often updated and purchased as well.
-使用しているカメラ機材に何かこだわりはありますか?
カメラ機材全般にこだわっています。これらを研究することは、私にとって大きな喜びです。しかし、その分、カメラ機材を頻繁に更新することになります。
現在は、デジタルミラーレスカメラがメインです。照明やその他の機材もよく更新し、購入しています。
-Are you currently working as an artist? Or do you also do editorial, advertisement and other commercial works?
Haha, my main source of income is still from clothes, magazines, advertisement and commercial work. It is my desired goal to work as an artist in the future.
-主にアーティストとして活動されていますか? もしくは雑誌や広告などのお仕事もされていますか?
ははは、やはり服や雑誌、広告、CMの仕事が主な収入源ですね。将来はアーティストとして活動するのが希望です。
-Is there any artist or photographer that has inspired your works?
As for photographers, I think Tim Walker and Jingna Zhang inspired me the most.
I used to study classical oil painting very seriously for a period of time, and many great oil painters also influenced me.
-作品制作に影響を受けたアーティストや写真家はいらっしゃいますか?
写真家では、ティム・ウォーカーとジャン・ジンナに最も影響を受けたと思います。
また、古典的な油絵を真剣に勉強していた時期があり、多くの偉大な油絵画家からも影響を受けました。
-Are you interested in Japan? Any Japanese Artist you know?
I really like Japanese culture and aesthetics.There are so many great talented artists in Japan who I admire.
Sen no Rikyu in chanoyu, directors Akira Kurosawa, Miyazaki Hayao, Koreeda Hirokazu and Shuji Terayama, musician Ichiko Aoba, mangakka Inoue Takehiko and so on…
As for fine art, I love the artist named Chiharu Shiota. She just held an exhibition in Taipei last year in the Taipei Fine Arts Museum.
-日本に興味はありますか?好きな日本人アーティストはいますか?
私は日本の文化や美意識がとても好きです。 日本には、尊敬する素晴らしい才能を持ったアーティストがたくさんいます。
茶の湯の千利休、映画監督の黒澤明、宮崎駿、是枝裕和、寺山修司、音楽家の青葉市子、漫画家の井上雄彦などなど……。
ファインアートでは、塩田千春というアーティストが好きです。彼女は昨年、台北の台北市立美術館で展覧会を開催したばかりです。
– Please tell us if you have something you want to do in the future or any project you already have in mind.
I want to create a film portrait series of people with their pets and a series with the combination of both humans and ikebana.
-将来的に何かやりたいことや、今すでに考えていることがあれば教えてください。
ペットと一緒にいる人のフィルムポートレートシリーズや、人と生け花の両方を組み合わせたシリーズを制作したいと考えています。
Zhang Ahuei, a photographer based in Taiwan, focus on portraiture and fashion photography. Zhang explores surrealism and symbolism, specializing in surrealistic portraits of women that are absorbed in color and light.
Now working both commercially and on self-initiated projects, his eye-catching work is a lovely example of the cross-over between art and photography.
台湾を拠点に活動する写真家 Zhang Ahuei氏は、ポートレートとファッション写真を中心に活躍しています。 作品制作においては、色と光に吸い寄せられるような非現実的な雰囲気を表現した女性のポートレートを得意としながら、シュールレアリスムとシンボリズムを探求しています。
Ahuei氏は現在、商業的プロジェクトにも個人プロジェクトにも積極的に取り組んでおり、その人目を引く魅力的な作品は、アートと写真のクロスオーバーの素晴らしい実例となっています。